- ベストアンサー
into English
老若男女が好く使う......... 「どっこいしょ、どっこらしょ、よっこいしょ、よっこらしょ」とゆう感嘆(動)詞ですが、 〇plump down 〇~with an effort 等は、動作を指すのでしょうから違いますね、 飽く迄も「呟き掛け声」を御教示下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語と違い、英語の場合、こういう場合、恐らく擬音語が日本語に近いのだと思います。 たとえば、モノを運ぶなどして、ヒーフー言っているような感じを英語では ugh, ugh, ughというように、苦しみのうめき声そのものを出します。 何かをひっぱって、なかなか取れないようなときなど ungh, unghと言ったり、大変なことになってきたときなどooh, oooh,などとoを増やして表現できます。 階段を上るのが辛いのであれば、pant, pantですしもっとゼーゼーするのならwheeze, wheezeです。体操がきつくてやれやれという状態のときの台詞はphew, phew,あるいはwhew, whewです。うんざりでしたら、phooeyです。以上、英語擬音語辞典を参考に、申しました。 ご参考になればと思います。
お礼
う~ん、成程。