- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この文は、あっているでしょうか。)
「遅刻したら仕事を失う」という文の適切な表現は?
このQ&Aのポイント
- 「She would lose her job if she is late for work.」は、「仕事に遅れたら、彼女は仕事を失うだろう。」という意味ですが、文法的には不適切です。
- 「She lost her job if she was late for work.」は、「仕事に遅れたら、彼女は仕事を失っただろう。」という意味ですが、文法的には不適切です。
- 遅刻した場合に仕事を失う文の適切な表現は「She will lose her job if she is late for work.」です。willを使って未来の状況を表現し、主節と従属節の時制を一致させることが文法的に正しいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.She would lose her job if she is late for work. 仕事に遅れたら、彼女は仕事を失うだろう。 She would lose her job if she should be late for work. 万一仕事に遅れるようなことがあれば、彼女は仕事を失うだろう。 このように、wouldは仮定法となりますので、ifの節は、仮定法で「過去形」を使うことになります。 仮定法でなければ、willを使います。 なお、wouldは過去でも現在でも使えます。時制の一致以外は、たいてい仮定法的用法なので、時制の一致を受けない仮定法なら現在でも過去でも使えます。 2.She lost her job if she was late for work. 仕事に遅れたら、彼女は仕事を失っただろう。 これはShe would lose her jobとします。この場合、仮定法でなく、もし彼女が遅れたら、仕事を失っただろうーーともとれます。仮定法であることを「はっきりさせたい」なら、if she were lateとします。wereなら仮定法しかありません。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
すみません。お礼が遅れてしまいました。 仮定法について、混乱していたので、助かりました。 ご回答、どうもありがとうございました!