• ベストアンサー

英単語 whip

クリームを「ホイップする」ときのwhipですが、 「鞭打つ」の意味もありますよね。 動作が似てるからですかね? なんで同じ単語なのかなー、って気になってしまってます。 何か語源やワードイメージを知ってる方いらっしゃいますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

研究社の英語語源辞典という大きな辞書によりますと、whipは1250年頃に使われたことが確認されており、その意味は「急に動く」でした。1440年には、ひもをぐるぐるに巻き付けるーーの意味も加わり、1673年の文献では、卵やクリームを泡立てる、ホイップするという意味が現れました。 なお、Middle Englishでは、wippeであったのですが、音声的な意味も加わり、15世紀頃に擬音的変形が起ったとされます。 以上、ご参考になればと思います。

KagayakiJack
質問者

お礼

興味深いですね。ということは「急に動く」動作というのがイメージとしてあるのですね。ホイップする時の、手首の返しのような、あの感じなのでしょうか。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> 動作が似てるからですかね?  そうだと思います。鞭を使う時もクリームを泡立てる時も、「手首」 を使いますね。「感覚」 が同じところから whip という語が用いられるのではないかと思います。  「動き」 もどちらも素早いですしね。素早く手首を返すところが、感覚的に通じるものがあるのでしょう。

KagayakiJack
質問者

お礼

ありがとうございました。