- ベストアンサー
英単語 whip
クリームを「ホイップする」ときのwhipですが、 「鞭打つ」の意味もありますよね。 動作が似てるからですかね? なんで同じ単語なのかなー、って気になってしまってます。 何か語源やワードイメージを知ってる方いらっしゃいますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
研究社の英語語源辞典という大きな辞書によりますと、whipは1250年頃に使われたことが確認されており、その意味は「急に動く」でした。1440年には、ひもをぐるぐるに巻き付けるーーの意味も加わり、1673年の文献では、卵やクリームを泡立てる、ホイップするという意味が現れました。 なお、Middle Englishでは、wippeであったのですが、音声的な意味も加わり、15世紀頃に擬音的変形が起ったとされます。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
> 動作が似てるからですかね? そうだと思います。鞭を使う時もクリームを泡立てる時も、「手首」 を使いますね。「感覚」 が同じところから whip という語が用いられるのではないかと思います。 「動き」 もどちらも素早いですしね。素早く手首を返すところが、感覚的に通じるものがあるのでしょう。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
興味深いですね。ということは「急に動く」動作というのがイメージとしてあるのですね。ホイップする時の、手首の返しのような、あの感じなのでしょうか。ありがとうございます。