- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英単語unconventional、erratic)
unconventionalとerraticの意味について
このQ&Aのポイント
- unconventionalとerraticはどちらも「奇妙な」という意味であるが、ニュートラルな言葉としても解釈できる。
- unconventionalはconventional(昔からある、保守的な)の否定形であり、前衛的な意味も含んでいる。
- erraticは良くも悪くも「奇妙な」という意味であり、悪いニュアンスもある。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
erratic は「常軌を逸脱した」という通例悪い意味です。 unconventional はおっしゃるように,本来は「型にとらわれない」という意味で, いい意味で「自由な」的な意味にも用いられます。 今回は悪い意味ですが,一種の婉曲表現です。 「型にとらわれない」という本来の意味を悪い意味で用いています。 erratic であればあからさまですが, unconventional だと「普通ではない」なのでどきつくありません。 ただ,状況的に「変だ」という意味で使っていると感じるわけです。
お礼
やはりそうでしたか。ご教示くださりありがとうございました!