• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英単語unconventional、erratic)

unconventionalとerraticの意味について

このQ&Aのポイント
  • unconventionalとerraticはどちらも「奇妙な」という意味であるが、ニュートラルな言葉としても解釈できる。
  • unconventionalはconventional(昔からある、保守的な)の否定形であり、前衛的な意味も含んでいる。
  • erraticは良くも悪くも「奇妙な」という意味であり、悪いニュアンスもある。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

erratic は「常軌を逸脱した」という通例悪い意味です。 unconventional はおっしゃるように,本来は「型にとらわれない」という意味で, いい意味で「自由な」的な意味にも用いられます。 今回は悪い意味ですが,一種の婉曲表現です。 「型にとらわれない」という本来の意味を悪い意味で用いています。 erratic であればあからさまですが, unconventional だと「普通ではない」なのでどきつくありません。 ただ,状況的に「変だ」という意味で使っていると感じるわけです。

KagayakiJack
質問者

お礼

やはりそうでしたか。ご教示くださりありがとうございました!

関連するQ&A