- ベストアンサー
相手の都合を聞きたい
「僕はいた方がいい?いない方がいい?」のような相手の都合を聞く時、 Would you like me to stay or go away? Would you prefer me to stay or go away? Would you rather I stayed or went away? 3つの表現に多少の違いはあるか? 使われる頻度としてはどれが多いか? が知りたいです。 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. Would you like me to stay or go away? 2. Would you prefer me to stay or go away? 3. Would you rather I stayed or went away? 頻度の一番多いのは1です。 1は希望を述べているような感じがします。 2は、相手がどちらを選ぶかみたいな感じがします。 3は、あまり普通の言い方ではありませんね。仮定法をorでどちらかなんて言う言い方、かなり苦しい英語だと思います。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。