- ベストアンサー
英語教えてください。
あなたの言うとおりだよ! 多分これは私自身かもしれない。 とはなんていうんでしょうか? ※これとは人ではなく、置きものです you are right maybe this is myself ですか?なんか他のいい方があったら 教えてください。 Probablyとか使うんでしょうか。。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
you are right maybe this is myself 添削→まず、文は大文字ではじめ、ピリオドや?, !で終らせましょう。 You are right. Maybe this is myself. 一応、これで通じます。 areを過去形にするのもいいと思います。 You were right. Maybe this is an image of me. もし、造りモノの像か何かであれば、imageと言うと具体的でいいと思います。 What you said is right. Probably this is me. こう言っても通じます。 probablyを使うと、かなり可能性が高いことを意味しています。 maybeだと、ある程度の可能性があるという意味です。(たとえば50%とか) 以上、御参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
タイプミスがありました。 下記に訂正してお詫び申し上げます。 What you said is true. This could be me.
質問者
お礼
ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
What you sais is true. This could be me. この日本語の端的な翻訳はこのようになります。
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
いろいろと丁寧に教えていただき、ありがとうございました!