- ベストアンサー
bustの訳し方が分かりません
お世話になります。 This is a great way to see exactly how good your navigational skills are - or maybe where you busted airspace! 上記文章の or 以下の訳し方が分かりません。 busted airspace とはどういう意味なのでしょうか? ご存知の方がみえましたら、教えていただけると 大変助かります。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語のairspaceには、「領空」と「空域」二つの意味があります。 bustには「破る」「突き抜ける」などの意味があります。 「領空」:通常、国の領空侵犯などという場合は、bustという単語は使わず、violateとかinvadeなどという単語を使います。 「空域」:空域には管理空域(Controlled airspace)と呼ばれるものがあり、ICAOという国際民間航空管理組織によって、7つのクラスに分けられています。そして飛行機は定められたクラスの空域を飛ばねばなりません。アメリカではどんな飛行機であれ(商業用のみならず個人でライセンスをもって飛んだり、訓練で飛ぶ場合も含む)この決められた航空管制のクラスを守らなかった場合an airspace bustと呼びます。日本語で言えば「航空管制空域を破ること」とでもいいましょうか。 なので前後の文脈はわかりませんが、ご質問の文を訳すと、 「これはあなたのナビゲーションスキルがどれぐらいかを見るのに最適な方法だ。特に航空管制空域を守らなかった時などにね。」という感じかと思います。
その他の回答 (1)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A0%98%E7%A9%BA http://www.skybrary.aero/index.php/Level_Bust http://www.levelbust.com/definition.htm busted airspace とはどういう意味なのでしょうか?>>> このご質問に関して、全ての辞書で調べましたが、まったく回答がみつかりませんでした。 そでググってみるとわりかしbusted airspaceがヒットします。 アメリカの各空港ではエアトラフィック・コントロラーが各発着便の管制を行って、発着の航空機の飛行高度レベルに従って飛行高度のチェックをしています。 Bustするとはこの決められた高度からdeviation(それる)ことを意味します。 上記の下から二つのサイトから level busted airspaceを参照ください。 なお一番うえのサイトはairspaceに関する説明です。管制区域の箇所をごらんください。 This is a great way to see exactly how good your navigational skills are - or maybe where you busted airspace!>>> この意味は 「これはあなたが如何に航空機の操縦技術に優れているか知るための、重大な手がかりになる、 さもないと多分あなたがどこで、高度をそれて違反するか知ることにもなる」。
お礼
ご回答、および参照URLまでつけていただき ありがとうございました。 そのように訳すのですね 参考にさせていただきます。 お忙しい中、ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます。 大変助かりました。ありがとうございました。