- ベストアンサー
For how longとHow longの違いとは?
- TOEICの模擬問題集には『For how long』という表現がありますが、この表現に違和感を感じる人もいます。一方、『How long』という表現は一般的です。両者には何か差異があるのでしょうか?イギリス英語とアメリカ英語の違いや、文語と口語の違いなどが関係しているのでしょうか?
- どちらも質問の意味は同じですが、『For how long』はより形式張った表現で、特に書き言葉や正式な場面で使われることが多いです。一方、『How long』はより口語的な表現で、会話や日常会話でよく使われます。
- 疑問代名詞の『how』は『For how long』の場合は主語として使われますが、『How long』の場合は疑問副詞として使われます。この違いにより、『For how long』はより正式な表現となります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) For how long was the survey conducted? これは、よく使う表現です。How long . . . だけだと、期間の意味だけではないので、一瞬のまよいを起こさないように、はっきりとさせるときの言い方です。口語的といえば口語的だと思います。 Since when has he been here? To where did they go? などのように、元来副詞であるwhen, whereに前置詞を持ってくることがあります。こうした例の一つだと思います。 また、howの部分ですが、 (1)の場合は疑問代名詞、 (2)の場合は、疑問副詞、 ということになるのでしょうか? →そのように解釈されるでしょうが、こういう議論はあまり意味のあるものではないような気がします。とってつけたような説明だからです。 He went there. He went from here to there. thereは、上は副詞、下は名詞。ーーこれなど、どうでもいいような気がしてきます。 He's in there. これも名詞。それでどうした?という感じがします。 副詞に前置詞をつけた特殊な用法だと私は思うからです。 以上、御参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
long は形容詞,あるいは「長く,長い間」という副詞なので How long で副詞的に「どれくらい長く,どれくらいの間」です。 だから,普通には How long でいいのですが, for long という言い方があります。 It takes me 時間 を尋ねる疑問文は How long does it take you ~? take には目的語が必要なので,この long は名詞的ということになります。 for long と合わせて,日本の辞書では名詞として分類しています。 しかし,もともと形・副なので how long という言い方が可能で,longer と比較級にもなり, for how long という表現も可能となります。 It is cold in here. というような表現に初めて出会ったときは誤りと思いましたが, これで正しいです。 しかし,この場合,in は前置詞ではありません。 in が前置詞,here が名詞というのでなく, in も here も副詞。 from here, from there というのは もともと英語には in/to の意味を含んだ副詞 here/there と, from の意味を含んだ here/there と別にあったのですが, 後者は消えてしまって,from の意味を出すためには from が必要です。 これも英和辞典的には名詞としていますが, from が特殊というだけ。from の意味がついた場所を表す副詞がないから。 from among ~, from behind ~のように別の前置詞とも用いられます。 とにかく,for how long というのは,名詞として「長い間」という意味の long に対応するものです。
お礼
いろいろな例を引いて説明していただき、 視野が広がりました。 『from here, from there』などと同じ理屈だと わかりました。
お礼
ご丁寧なご教示ありがとうございました。 『一瞬のまよいを起こさないように』という言い方で説明して いただいて、目から鱗がおちた思いです。