1。 work at は何かに精出すと言う意味です。例えば下記に例文があります。別に仕事先の話しではなく、「努力する」「精出す」が基本の意味です。
the child worked at the multiplication table until she had it down その子は九九が空で言えるまで(一生懸命に)努力した。
cold"http://dictionary.reference.com/browse/work+at?s=t&ld=1171
work in は、 何とか場所を作ってそこへ入れる、例えば、スケジュールが混んでいるが、そこを何とか都合して、面会時間を作る、と言う意味が基本です。
「~で働く」ときは、働き場所を「広がり」と見れば work in、「点」と見れば work at です。ですから大工場なら work in、小さな仕事場なら work atです。
2。あと「映画」という意味の movie と film はどう違うんですか?
重なっている部分は同じです。デジタル化が進めば後者は間もなく死語になるでしょう。
お礼
回答ありがとうございました。解説は参考になりました。