- ベストアンサー
動詞workの使い方
「どこどこで働いている,あるいは勤務している」と英語で言いたいときに、私の頭の中には、「work for」「work at」「work in」の三つがありますが、これらはどれも同じでしょうか。それとも微妙にニュアンスの違いがあるのでしょうか?。日本語でいったら、勤務している、と働いているの違いくらいの程度なのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- emi99
- ベストアンサー率53% (26/49)
回答No.2
- miracle3535
- ベストアンサー率20% (306/1469)
回答No.1
お礼
大変参考になりました。微妙なニュアンスの違いがひしひしと伝わってきました。ありがとうございました。