• ベストアンサー

英訳をお願いします

Please write that it is a gift.I'm with the last parcel had problems with customs in Russia.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

この品物の(税関への申告書には)贈答品 と記入してください。ロシアの税関で、(持ち込んだうちの)最後の一つの荷物が通関で引っかかってしまったのですよ。 ー 通関を無事通過させるために ある荷物を(贈答品 ギフト)扱いで申告させてほしいという事でしょう。

その他の回答 (2)

回答No.3

全く英語圏の人の英語ではありませんが、 訳は、回答者の仰る通りです。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

それが贈り物であると書いてください。ロシアの税関で前回の小荷物で問題になった経験があります。 少し英語の文法に誤りのある文ですが、以上のような意味だと思います。

関連するQ&A