- ベストアンサー
Project Team's Financial Problem and Concerns
- The project team members have been working hard to resolve the financial problem, but they haven't found a solution yet. There are concerns that the project may not lead anywhere.
- The project team members have been facing a financial problem and despite their hard work, they haven't been able to overcome it. Some of them are worried about the project's future success.
- Even though the project team members have been putting in a lot of effort, they haven't been able to solve the financial problem. There are doubts about whether the project will be successful in the end.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Do you think he will come tomorrow? I'm afraid not. などで有名ですが, I'm afraid not. = I'm afraid he will not come. ということです。 I'm afraid で「思う」なんだけど「そうなっては困ることを思う」 結局,「心配する,恐れる」です。 もし,彼がきたら困る,でも来そうだ,というのなら I'm afraid so.「いやだけど来るんだろうね」 来てほしい,来ないと困る,でも来なさそう,というのなら I'm afraid not. です。
その他の回答 (3)
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
答えは(1)です。 解説は,NO.2さん、参照。
お礼
ありがとうございました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
プロジェクト・チームのメンバーたちはがんばって取り組んでいるが, まだ財政的問題を解決できていない。 何人かはこのプロジェクトは~だと心配している。 afraid なんだからよくないことを思っているはずで, それは 1) しかありません。 どこにもたどりつかないのではないか,と心配している lead to ~で「~に通じる」から「~に至る,~をもたらす」 的な意味にもなりますが,ここでは project が主語で not lead anywhere で「どこにも通じない」「何ももたらさない」「徒労に終わる」 という意味になります。
お礼
とてもよく分かる解説をありがとうございました。 勉強になります。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
一生懸命働いたにも拘らず、財政課題は未解決のままだ。 メンバーの中にはプロジェクトの〔 〕を懸念する向きもある。 1)どこへも到達しないだろう 2)最終的には成功する 3)問題を惹起する恐れがある 4)絶対に失敗はしないだろう ♪afraid that~『~を危ぶむ、懸念する』 なので従属節は肯定内容を示すものである必要があります。 2)と4)がこれに該当。 さらに絞り込むと some of them are と現在時制となっているため、単純未来が相応しい。 従って2)が正解という結論に帰着します。
お礼
ありがとうございました。
お礼
再度、詳しい解説をありがとうございました。 とても参考になりました。