- ベストアンサー
次の文が分かりません(*´ェ`*)
(1)no i don't go to church. we are earth bound, wiccen. という文が何て言っているかわかりせん。 私は毎週教会に言っているのと聞きました。 一分めは行っていないということは分かります。 その次の文がわかりません。 (2)「子育てって大変?ママになるってどんな感じ?」って聞きたいんですけど、 how hard is it to raise children? と調べたりして自分なりに一分目は考えたんですけど、 なぜitのあとにtoがくるのか分かりません。あと二分目が分かりません。 (3)「英語うまくないけどよろしくね。」 と言いたいのですが分かりません。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) wiccenはわからないですが、earth boundは地上に縛られているというとこでしょう。 文の意味としては、 天上人を崇めても我々は地上に縛られているのだから信仰なんて無意味、だから教会にもいかない。 ということだと思います。 (2) it is hard to raise children.を疑問形にするから、it isを入れ替えるとitの後にtoがくることになります。 (3) シチュエーションにもよりますが、"Please be nice with my poor English"
お礼
ありがとうございました! 感謝致します。