- ベストアンサー
Multinational Food Companies and European Officials: The Weight of Regulations
- Multinational food companies may soon face increasing regulatory pressure, as European officials are less averse to using regulations than their American counterparts.
- The phrase 'carrying the increasing weight of the world upon their corporate shoulders' refers to the growing responsibility that multinational food companies may have to bear.
- In the sentence 'European officials are far less averse than their counterparts in the United States to deploy their most powerful weapon: regulations,' the term 'far less averse' means that European officials are more willing to use regulations compared to their American counterparts.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)uponは「~において」という訳で、their corporate shoulderはそれら(=多国籍食品会社)が並べる会社、つまり提携会社といったといころでしょうか。 よって、提携会社における、世界的な重要性が徐々に増している。というのはどうでしょうか。 (2)counterpartsは相対するものですので、主語のEuropean officialsのoffcialsが対応しています。farは比較を強調する表現でmuchと同じ働きです。そして、to developはUnaited Stateにかかります。 よって far less averse than ~より全く嫌悪感を示していない。 counterparts in the United States アメリカのofficials United States to develop~ もっとも強力な武器である、規制を生み出すor発展する アメリカ となります。 ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (4)
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
No.2 です 間違えました 無視して下さい
お礼
り、了解です!(・□・;)
- takotoika
- ベストアンサー率45% (16/35)
No3のものです。 (2)なのですが、to developは United Statesではなく、 is far less averseのに対する意味目的語です。 申し訳ありません。
お礼
了解です!
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
1) (元々営利目的ではあったが) 多国籍の食品会社は、じきに、世界の行く末が自分たちにかかっているという責任がが増していることに気がつく。 世界の食糧危機という問題の中で多国籍の食品会社は重要な役割を担っていて その責任が増しているということでしょう。 2) (元もと) 企業として訴訟をおこす、というのは米国式のやり方ではあったが、(現在では) むしろ欧州の会社のほうが米州の会社と比較して、その強力な武器を使用することに、はるかに ためらいが無いようである。 Less Averse to deploy = 展開するとにためらいが無い、使用するとき躊躇しない (平気で使っちゃうということ) 訴訟というのを 兵器にたとえて言いますから 併せて 軍事&政治用語 Deploy を使っていますね。
お礼
回答ありがとうございます! 訳はほぼあっています。 返事がおそくなり申し訳ありませんでした○┓
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
しかし、多国籍食品企業は、世界が自分たちの肩に乗っている世界の重荷がどんどん増えていることに、もうすぐ気付くかもしれない。 =しかし、多国籍食品企業は、世界が自分たちの肩に乗っていて、その重荷がどんどん増えていることに、もうすぐ気付くかもしれない。 訴訟がアメリカの選択した道具のようである一方、ヨーロッパの役人は、アメリカの役人よりはるかに抵抗なく彼らの最強の武器、つまり法規制を使用する。
お礼
返事がおそくなり申し訳ありません 回答ありがとうございます。○┓
お礼
回答りがとうございます。 返事が遅くなり申し訳ありませんでした○┓