- ベストアンサー
英語で説明するとどんな言い回しになりますか?
納豆の食べ方について外国人へ説明する場合の英会話的な言い回しをお願いします。 : 「納豆にタレをかける前に混ぜるか、タレをかけた後に混ぜるか・・・これによって取れる栄養は基本的には、変わりません。 : 「かき混ぜることによって、納豆菌の量が増えるわけでもなく、納豆特有の栄養素が増えるわけではありません。」 : 「ただ、かき混ぜることにより旨みが増したり、食感がよくなる事はあります。」 詳しい方いましたらご教授願います。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。訂正です。 When to stir or mix the natto beans, before or after pouring the steasoning stock, that is, or whether or not to stir does not make any difference in the basic nutritional value or change the number of natto bacillus, but, some may think it improves the taste. と書きましたが、その14番目の単語 seasoning の間違いでした。お詫びして訂正いたします。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
When to stir or mix the natto beans, before or after pouring the steasoning stock, that is, or whether or not to stir does not make any difference in the basic nutritional value or change the number of natto bacillus, but, some may think it improves the taste.
お礼
ありがとうございます!