• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳お願いします)

British Sense of Humour: Sarcasm, Banter, and Friendship

このQ&Aのポイント
  • Discover the unique sense of humour in Britain, where sarcasm and banter thrive. Get to know how friends and family playfully mock each other, building strong bonds of friendship.
  • In Britain, sarcasm and banter are deeply ingrained in the culture. Learn about the joy of playfully teasing and mocking each other, creating laughter and strong relationships.
  • Explore the British sense of humour, characterized by sarcasm and banter. Discover the lighthearted way friends and family mock each other as a sign of camaraderie and deep friendship.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ああ、英国のユーモアセンスはあちらこちらで変化します、しかし、一般に、我々は皮肉が好きです。 友人と家族(自分自身を含む)の私の個人用グループに関しては、我々は冗談が好きです。 粗雑に冗談で、そして、通常互いをあざけることのような我々:だいぶ私が会った人々のP. Andは、ちょうど同じことです。 明らかに、私は、britain(知るまさにもの)の全体のために話すことができません! 互いを名前と呼ぶことができて、深刻に受け止めないことが友好の良い程度であるということを知っているために、私はhahaを信じています

その他の回答 (1)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

え~っと、イギリス人のユーモアのセンスは場所によって異なりますけど、概して皮肉が好きです。私の個人的な友人グループや家族(自分自身を含めて)はどうかと言うと、冗談が好きです。冗談っぽくそして普通はぶじつけに人のモノマネを好んでやったりします(ペロッ:※1)。そして私があった多くの人が同じような感じです。勿論私はイギリス人全部に代わって話すことはできないので、自分が知っていることだけです! 御互いの名前を呼べるようになることと、物事を深刻にとらえないようにすることが出来ることは、友情関係の良いものさしだと私は思っています、ハハ。 ※1: :P→海外の顔文字で、舌をペロッ!と出すとか、舌をベー!と出すなどの意味です。