- ベストアンサー
英語に訳していただけますか?よろしくお願いします。
これ、恋愛寸劇の英語版なんですが、、 こんな台詞でなんだか恥ずかしいんですが 訳していただけませんでしょうか。 あなたの責任だとは言ってないし 思ってないです。ジャッジをするつもりも ない。 ただ、あなたが恐れているように あなたへの私の気持ちが強くなったら 困るでしょ。 だから会わない方がいいって言ってるの。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I haven't said that it is your responsibility, nor have I had such an idea. I have no intention of judging you. However, as you are afraid of, you wouldn't like it if my feeling for you became stronger. That's why I am saying it is better not to see each other.
お礼
ありがとうございました!助かりました!