- 締切済み
英文の翻訳をお願いします。
the cd is stopped at the border line in italy...with no reason!!! because everything has been made by law...so the responsable of our distribution is trying to understand this problem...but i think that our label will send you the cd directly by mail...because you can't wait an year!!! we are sorry about it...really... if you want ear the new song we can send you by mail...send me your mail address..to make you forgive us for every problem you have had you will be the first that listen this new song!!! I hope you're happy about it... and the next week i'll make you send all the cd's songs by mail or in another way on line!!! hoping that someday the cd will arrive...sorry, italy is special for this things!!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは。 なるほど。なんか怪しい詐欺メールかと思っていたのでよかったです(^_^) the border line in italyを、実は税関とするか著作権とするか迷ったのですが、CDが税関でひっかかるとは思えず、あえて著作権としました。でもダウンロードできるのだからCD自体が発送できないのはへんですよね?? [訳文] Thank you very much for your action of ordering. I understand the cd is stopped at the border line in Italy. I have your song downloaded at itunes store, but I want to get the true form CD itself. I paid a large sum of the CDs when I orderd. I am hoping that the CD will arrive exactly. My e-mail address is as follows; ***@xxxco.jp Would like to send new song by above e-mail? Looking forward to hearing from you soon. こんなのでいかがでしょうか? 変なところあったらご指摘ください。 私も文法にあまり自信がなく・・・^^; CDがどんな具合になっているのかよくわからないですが、 届くといいですね!
こんにちは。 かなり意訳となりますが 「このCDはイタリアの著作権で止まっています。理由はわかりません。 こちらは法的手続きをしているので・・・。ですから私たち代理店はこの問題を解決しようとしています。しかしこのレーベルはメールによって直接あなたに届けるしかないと考えています。なぜならお客様を1年も待たせられないからです! 本当に申し訳ございません。 もしあなたがメール配信できる新曲を聴きたいのなら、メールアドレスを教えてください。新曲を早く聴いてもらうために謝罪したいので。 ご安心ください。 そして翌月には私はすべてのCDのなかの曲をメール配信するか別の方法を考えています。 いつかCDが届けられることを祈って。 ごめんなさい。イタリアはこのことに関しては特別厳しいのです! というところでしょうか? なにかイタリアのCDの購入でもされました??
補足
ありがとうございます。 1月位にイタリアのバンドのCDを注文したのですが、中々届かずこのような状態になってしまっているんですよね…。 注文した枚数も一枚ではなく何枚か注文したのでお金もいくらか払っていまして…。 でも、著作権の問題で止まっているなら仕方ないのでしょうね。 あの、厚かましいお願いかもしれないのですが… 著作権の問題で止まっているなら、今は待つしかないようですね。 曲自体は、itunesでダウンロードしてるので大丈夫なのですが、CDが欲しいのです。 注文した枚数も1枚というわけではないですし、結構お金もお支払いしたので、いつか必ず届く事を願っています。 私のアドレスは、●●●になります。 新曲はこちらにお願いできますか? とても楽しみにしています。 こちらの文章を英文にして頂けないでしょうか? お時間があるときで構いませんので。 宜しくお願いします。