この韓国語を日本語に訳してください
안녕하세요 키리시마씨
작년에 키리시마씨에게 편지를 보냈던 한국인 학생입니다
자문을 구할 곳이 없어서 실례를 무릅쓰고 편지를 보냈습니다
귀찮으셨다면 죄송합니다
저의 궁금증은 다음과 같습니다
첫째, 일본 자민당이 정권을 잡으면 과거 역사문제로 주변 국가 즉 중국, 한국을 비롯한 동아시아의 국가들과 갈등을 빚습니다. 이러한 정치적 스탠스는 국가와 국민을 하나로 결집 할 수 있는 '역사'를 매개로 서로의 끈끈한 연대를 확인하는 동시에 자민당의 정권 연장을 위한 것 인가요?
마루야마 마사오 선생님의 현대 정치의 사상과 행동에서 그 해답을 구하려고 해도 도무지 모르겠습니다.
둘째, 89년 신주쿠에 있는 옛 일본 육군군의학교 터에서 신원을 알 수 없는 유골들이 발견되었고 신주쿠 주민들의 노력으로 유골에 대한 감정을 한 결과 일본인을 제외한 중국인, 몽골인, 조선인들이라고 들었습니다. 그리고 2010년 3월에 유골을 발견한 곳을 대대적으로 조사한다는 소식을 들었습니다. 그런데 지진과 원전사고로 그 이후 어떻게 진행되고 있는지 알 수 가 없습니다. 이 부분이 제일 궁금합니다.
키리시마씨 입장에서는 좀 당황스러운 질문일 수 있겠지만 자문을 구할 곳이 없어서 편지보냈습니다.
늦었지만, 새해 복 많이 받으세요
翻訳機を使っても意味がよくわかりません....
お願いします
お礼
はい。「遠回り」です^^ 「遠回りしてもいいから頑張る」的な感じです。^^ ありがとうございました。