- ベストアンサー
韓国語の翻訳おねがいします
【今日は私の誕生日です 「おめでとう!!」 と言ってもらえませんか?】 これを韓国語に翻訳したいです。 翻訳機で調べてみましたが 【오늘은 나의 생일입니다 「축하해!!」 라고 말해 주십시오 】 これで合っていますか? これですと【言ってください】となるので、【言ってもらえませんか?】に近い言い方が知りたいです。 カタカナ読みも一緒におしえてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳すれば 【오늘은 제 생일입니다.「축하해!!」 라고 말해주시지 않겠습니까?】 【オヌルン ゼ センイルイムニダ。「チュカヘ!!」ラゴ マルヘジュシジ アンケッスムニカ?】 ですが。。 【 말해주시겠습니까? マルヘジュシゲッスムニカ】または【 말해주세요 マルヘジュセヨ】と言うことが自然のようです
その他の回答 (1)
- bontiana
- ベストアンサー率21% (7/32)
回答No.1
多分文字化けしていてわかりません。
質問者
補足
わ!すみません・・・ ハングル部分だけが文字化けしてしまっているのでしょうか? 오늘은 나의 생일입니다 「축하합!!」라고 말해 주십시오 ↑このように書いたのですかこちらも文字化けしていますか?
お礼
ありがとうございました!!!