- ベストアンサー
ハングル
ハングルの「いろは」も知りません。 下のはなんでしょうか? 「叫び声?」 ┐ │ ├┐├ □├ ──── ││├ 「息づかい?」 II┤ II┤ □├ フ フ 回答不能であれば失礼致しました。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
せめて,どこに出てきたかぐらい書いていただけると,回答しやすいのですが。 (マンガの擬音か何かでしょうか?) たぶん,1番目は「キャアー」でしょう。 看板や広告などのデザインされた文字だと,○(母音のないことを示す記号)がしばしば□(m音を示す)のような形になることがあります。 よく見ると微妙に丸かったりするんですが。 2番目は,「ポッ ポアッ」というところでしょうか。 「II」のように見えるのは,激音のp,下側についている「フ」は子音のkを発音しかけて止める音, □は先ほどと同様,本来のハングルでは○と書くべきものと思われます。 ニュアンスとしては,少し息を切らして「ハアッ,ハアッ」と言っているような感じかなあ。 私がハングルを習った先生は,「一番最後までぴんとこなかったのが,マンガや小説などに出てくる擬音や擬態語のたぐい」だとおっしゃっていました。 韓国語にはこういう言葉が,日本語に負けず劣らず大変豊富です。そして,音の感覚が日本語とは全く違うので,読んでいてとまどうことがよくあります。
その他の回答 (4)
- puni2
- ベストアンサー率57% (1002/1731)
>韓国での叫び声って「オマー」って言うんでしょうか? >ユンソナがよく叫んでたような。 彼女のドラマは実はまだ見たことがないので,どんな場面で叫んでいたかわからないのですが, 「オンマー」なら「おかあさん」です。 「オモー」なら「あらまあ」っていう感じですので(特に女性がよく使う), これかもしれませんね。 実際の「オモ」の発音は,口を大きめに開いて「アマ」と「オモ」の中間ぐらいの 音ですので,「オマー」と聞こえることもあるでしょう。 >これは□と書いたのが○のように書かれているのかと勘違いしていました。 なるほど。実際には丸く書かれていたのですね。 了解しました。 確かに,ハングルの文字の構成って,パーツを上下左右に配置して組み合わせる点で漢字に似てるし,漢字にはあんな丸いパーツは出てきませんね。 ハングルには□と○の両方のパーツがあったわけです。
- grkmko
- ベストアンサー率56% (9/16)
上の「叫び声?」の方ですが、そのまま読むと「キャマー」となります。「叫び声?」ということから推測して、2文字目の左側「□」は「○」のことだと思われます。そうすると「キャアー」という読みになります。多分叫び声で合っていると思います^^ 「息づかい?」の方はわかりません。ごめんなさい。
- Noy
- ベストアンサー率23% (56/235)
こんばんわ。ハングルを半年ほど勉強しているものです。 ちょっとこれでは意味不明ですので、ハングルの表(半切表)のサイトをお教えします。その表を使って、解読してください。「いろは」がわからなくても、大体解読できます。 「息づかい?」のハングルに、「フ」がありますが、これは、「k」の子音を追加して読めばいいと思います。
- kamasoe
- ベストアンサー率7% (27/338)
少しばかり韓国語勉強していますが 判読不能です。 □├ は 『ま』と読めますけど・・・。
お礼
回答ありがとうございます。 こんな質問にどうもすいません。
お礼
こんな意味不明な質問に付き合っていただきまことに感謝感謝です。 韓国での叫び声って「オマー」って言うんでしょうか? ユンソナがよく叫んでたような。 >□と○ これは□と書いたのが○のように書かれているのかと勘違いしていました。 どうもありがとうございました。