• ベストアンサー

英訳をお願いします。

自力で英訳してみたものの、自信がないのでどなたか英訳お願い致します。 ・じゃあ新幹線に乗ってみてね ・もし富士山が見たかったら案内するよ ・(私について)何か質問してくれたら答えるよ ・1ヶ月間ホームステイするの? ・メールする時はよく辞書を使ってる、だから会ったら全然話せないかも。それでも大丈夫? よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. Then try Shinkansen. 2. If you want to see Mt. Fuji I will be your guide. 3. If you have questions about me, go ahead. 4. Are you going to stay at someone's home for a month? 5. I rely on a dictionary when I email, so I may have trouble speaking smoothly, is it ok?     「ホームステイ」は和製英語ですから分からない人もいるので、こうしました。

ReMTK
質問者

お礼

短くてとても覚えやすいですね!助かりました。ありがとうございます(゜∀゜)

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

英訳をお願いします。 自力で英訳してみたものの、自信がないのでどなたか英訳お願い致します。 ・じゃあ新幹線に乗ってみてね So please get a ride on the Shinkansen train. So get on the bullet train. ・もし富士山が見たかったら案内するよ If Mt. Fuji comes to a close view, I'll let you know. ・(私について)何か質問してくれたら答えるよ If you have any questions about me, I'm happy to answer them. ・1ヶ月間ホームステイするの? Are you homestaying for a month? ・メールする時はよく辞書を使ってる、だから会ったら全然話せないかも。それでも大丈夫? I can talk to you through email with the help of my dictionary. If you and I directly have a conversation, I'm afraid I can not at all talk as well as when I talk to you through email. Won't that cause you trouble? I can talk through email because I always look up a dictionary. I can hardly carry out a real conversation. Is that OK? 以上、いかがでしょうか?

ReMTK
質問者

お礼

二通り教えていただいたりご丁寧な回答ありがとうございました。

関連するQ&A