• ベストアンサー

英訳してください

娘がアメリカに留学しています。ホームステイ先の家から娘が元気がないようなので娘の好きな食べ物のレシピを教えてくださいとメールがありました。返事を送りたいのですが私は英語がわからないので次の文章の英訳をお願いします。 ホームシックになる頃でしょうか。2,3ヶ月までが大変つらく、それを乗り越えたら心配ではないとよく聞きます。娘からのメールは楽しそうなことが書いてあるので大丈夫だと思います。 娘は卵料理が好きですが、自分で作れるし心配はないと思います。簡単にできるものを送りますのでみんなで食べてみてください。 それからCandy(ホストマザーの名前)、娘は本当によくしてもらっていると思います。いろいろありがとう。これからもよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (117/304)
回答No.2

ご心配お察し申し上げます。 私自身の2年間の留学経験を思い出しながら意訳してみました。 (Dear Cany で書き始めると良いと思います) ホームシックになる頃でしょうか。2,3ヶ月までが大変つらく、それを乗り越えたら心配ではないとよく聞きます。娘からのメールは楽しそうなことが書いてあるので大丈夫だと思います。 I have heard that living in the different language and environment is a very tough experience for the first several months (to get homesick occasionally), but once going through this period, everything will be a bit easier. My daughter is writing to us that she is doing fine and enjoying her life there, and I hope she will be better soon. 娘は卵料理が好きですが、自分で作れるし心配はないと思います。簡単にできるものを送りますのでみんなで食べてみてください。 She loves egg menus and can cook herself. But I feel she will be very happy if she can share her favorite menu with your family. I would like to send some recipe so that you can share the taste together with my daughter. それからCandy(ホストマザーの名前)、娘は本当によくしてもらっていると思います。いろいろありがとう。これからもよろしくお願いします。 Finally, I would like to thank you so much as you are working a lot for my dauthter. I would like to extend my sincerest appreciation for your kindness now and in the future. (以上で 娘 を Daughter と訳しましたが、お嬢様の英語での呼び名にした方が良いと思います) 余計かもしれませんが、お嬢様はご家族に心配をかけまいと 元気だという手紙を書いていますが、実際は少し参っている部分もあり、それをHost Motherが心配してくれているような気がします。 とても親切なHost Motherのようなので、ここは遠慮なしに彼女に甘えてしまった方が良い結果になると思います。(当然ですが、その分お礼はきっちりと) 言葉なんか通じなくても一生の友達になる価値もある相手なのではないでしょうか。

mieko35
質問者

お礼

ありがとうございました。またお願いします。

その他の回答 (1)

noname#211914
noname#211914
回答No.1

以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか? 「Exite:テキスト翻訳」 このページで 左側の原文に「ホームシック・・・」をコピーして「和→英」にクリックを入れると ====================== Is it the time of becoming homesickness? ・・・・・ ====================== と訳文が出てきます。 今後も使用できますので・・・。 使用方法が分からなければ、補足お願いします。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
mieko35
質問者

お礼

ありがとうございます。使ってみます。