• ベストアンサー

この英語の意味はなんでしょうか?

 携帯電話を買ったということを、インドの友人に伝えました。  すると、コングラジュレーションにひき続いて、次のような文章が。 how many does that make it now?  まあ・・・直接聞けばいいのかもしれませんが・・・。    ・・that と it が、一体・・・値段のことを話しているのでしょうか・・・?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1479/3858)
回答No.2

how many does that make it now? 今、 (携帯は) いくらぐらいで買えるの?  と思います。 how many does that(携帯電話) make it (料金がなる) now? (今は?) that が携帯で it は 値段を 示しています。 蛇足ですが、 how much does it cost? の場合の it は 携帯の事ですね。

penichi
質問者

お礼

 ご回答、どうもありがとうございました!  面白い表現方法ですね…。    これから、念の為に本人に確認をしてみます♪  お陰様で、英語を楽しむことができました! 

その他の回答 (1)

回答No.1

あなたが最初に送った英文を、そのまま変更せずに教えてください。

penichi
質問者

お礼

ちょっと、それは…気が引けました。 アドバイスをいただいたのに、すみません。 ご回答、どうもありがとうございました!

関連するQ&A