- 締切済み
エラスムスの名言 英文教えて下さい!
Desiderius Erasmus(デジデリウス•エラスムス) の名言で、「人の心は、真実よりも虚偽のほうにより感化されやすくできている」 の英文(原文)を知っている方教えて頂けないでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2
エラスムスは、オランダ語圏のひとだし、ギリシャ語とラテン語とユダヤ語だったか の3言語にもとづく人文科学をとなえたひとでしょ。 原文が英語のわけはありませんよ。たぶん、ラテン語と思います。名前の綴りその ものがラテン語になってますし。 ですので、英語の定訳というものもとくにないとおもいます。 意をくんでやくせば Man can easily be influenced by false information than truce. みたいな文章になるかと思います。虚偽の部分の訳はいろいろありえる かと思いますが。 vanity とかでもいいのかな、と最初おもいましたが、より散文的に学生 風にやくせば、こんなかんじでしょう。 ただし、自分で訳してみても、こんな散文調の文章だったら、金言にはな らないと思うので やはり Man cna easily be influenced by vanity than truce. くらいのほうがリズムもあるし、それっぽいかなと。
- bougainvillea
- ベストアンサー率21% (185/853)
回答No.1
Man's mind is so formed that it is far more susceptible to falsehood than to truth. Desiderius Erasmus http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/d/desiderius148976.html これですかね?