• ベストアンサー

ゲーテの名言の原文を教えてください。

ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉、 「愛し合う二人を見れば、神の創意が見える」 英文だと 「To witness two lovers is a spectacle for the gods.」 という名言があるそうなのですが、これのドイツ語原文を教えてください。 宜しくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • monpitz
  • ベストアンサー率66% (8/12)
回答No.1

Ein Schauplatz für Götter, zwei Liebende zu sehen. (Erwin und Elmire) エルヴィンとエルミーレという歌劇(ジングシュピール)から これだと思います。

D-1wawawa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 歌劇であることさえ知りませんでした。 とても参考になりました。 困り切っていたので、救われた心地です。 嬉しくて仕方がありません! 丁寧に教えてくださって、本当にどうもありがとうございます!

その他の回答 (2)

回答No.3

"Ein Schauplatz für Götter, zwei Liebende zu sehen. " 「Erwin und Elmire」からの引用です。

D-1wawawa
質問者

お礼

ご回答、どうもありがとうございます!

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2

monpitzさん よくご存じですね。第一このドイツ語は難しくて、訳すのも大変ですね。 それはさておき、オペラの台詞(全文?)を探しました。 http://gutenberg.spiegel.de/buch/6775/1 を見てください。monpitz さんの回答を見てから探したのに苦労しました。同じ苦労を他の方がするのは無駄ですから書いておきます。

D-1wawawa
質問者

お礼

BASKETMM様のおかけでより一層こちらの台詞への理解が深まりました。どうも、ありがとうございます!

関連するQ&A