- ベストアンサー
スペイン語の翻訳をお願いします。
Haiii! ezta vez ia m anda d zueñiitho ia me voi ¡!ZhaiithO!¡ Sato Takafumii.?¿ On tazzz.¿? なんですが、チャット用語が未だに解りません。 仕事が忙しく返事が遅くなったりするかもしれませんがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下、( )内に通常のスペイン語綴りと説明を、「 」内に日本語訳を書きます。 >Haiii! ( = ¡Hola! 英語からの借用語で若者がよく用いる挨拶表現。標準スペイン語では、このように ¡Hola! となる。なお、 ¡Hola! の前の ¡ は、「アイ」でなく、感嘆符!を 逆様にした記号。) 「やあ!」 >ezta vez ia m anda d zueñiitho ia me voi! ( = Esta vez ya me anda sueñito, ¡ya me voy [a dormir]! 上の ¡Hola! の場合と同じく、ya の前の ¡ は、「アイ」でなく、感嘆符!を 逆様にした記号 〔特にここでは紛らわしいですね〕。スペイン語では感嘆文や疑問文の前に!・?をひっくり返した記号 ¡・ ¿ をつけることになっています。) 「今回はちょっと眠いので、わたしはもう寝ます!」 >¡!ZhaiithO!¡ (= ¡Chaíto! イタリア語からの借用語 Chao に示小辞 -ito をつけた形。「ちょっとの間のお別れ」というような感じを添えたいのだと思います。) 「じゃまた(すぐあとで)ね!」 >Sato Takafumii.?¿ On tazzz.¿? ( = Sato Takafumi, ¿dónde estás?) 「サトー タケフミさん、(今頃は)どこにいるのかしら?」 以上、ご回答まで。
その他の回答 (1)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
hai! 今回はもう眠いから、寝るね! チャオ! サトウ タカフミ どこにいるの? hai!というのはhola!と同じ感じの軽い挨拶です。 ちなみにこれはチャット用語ではなくて、いわゆる若者用語です。 日本人が「ぁたしゎ」とか書くのと同じです。
お礼
cherry77さん、毎回翻訳ありがとうございます。 本当に助かってます。ありがとうございます。
お礼
Nakay702さん、細かく説明書きまでして頂いてありがとうございます。 毎度の事ながら、すいません。