英語を日本語に翻訳して頂けませんか?
英語を日本語に翻訳して頂けませんか?
こんばんは!現在、大学1年生の者なのですが、私はほとんど英語が分かりません。ですが大学では英語の授業は毎週あるし、「分かりません」を授業で連発すれば単位は取得できません。そこで、私なりに努力をしようと思い、授業のある前週には予習(英文の翻訳)をしています。
しかし、今週は別の授業の宿題が多く、翻訳する時間がありません…そこで、下記の英文を日本語に翻訳して頂けないでしょうか?
Gary Lewis loved his car.
But it was an old car, so he often needed to fix it.
One December morning, at his home in Denver, USA Gary wanted to fix his car.
He drove it onto some blocks.
He lay on the ground under the car.
Then he started work.
Suddenly, the car fell off the blocks.
It fell onto Gary.
The car weighed 1,200 kilograms.
Gary couldn't move but he could shout for help.
Raymond Brown, aged thirteen, and his nine-year-old sister Tamika were playing in the street.
They were playing with their friends Omar Turner, aged ten, Gordon Stevens, nine, and Shugey Shead, eight,
They heard Gary shouting and ran to help.
Together, the five children lifted the car Gary.
Gary was badly hurt, and he had to go to the hospital.
"I'm very lucky.Those children saved my life," he said later.
"I will never forget this."
People were amazed that five children could ligt a 1,200 kilogram car.
TV and newspaper reporters came to speak to the children.
They asked the children why they were so storong.
"I drink lots of milk," said Shugey.
"I drink milk too," said Tamika, "and I eat cheese."
"I eat lots of candy," said Raymond.
"I think the candy made me strong!"
一応、翻訳サイトで翻訳を試みたのですが、日本語的におかしい部分があり、ここで聞く次第になりました。本当に困っています。翻訳できるかた、どうか翻訳してください。
ちなみに、いつもなら翻訳サイトで翻訳したものを参考に、辞書を使って翻訳を直すのですが、先に書いた通り、今週は他の授業から課題が出されており、翻訳する時間がありません。どうか、翻訳よろしくお願い申し上げます