• ベストアンサー

英訳が分かりません。

海外のサイトからwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「日本人の髪は、まっすぐでやや太いです。  なので、通常よりやや太い黒い髪の毛を手配してください。 」 回答分かる方がおりましたら、回答頂けるありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Japanese people usually have straight and thick hair. So would you get me thicker black hair, thicker than ordinary hair, please? 以上で通じるはずです。

noname#185025
質問者

お礼

なるほど。 いつも回答ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.4

Hairs of Japanese are generally straight and slightly thick. Therefore, please arrange black hairs of slightly thicker that usual. で良いでしょう。 しかし、何度もwigについての質問をされていますが、そんなに何度も購入しているんでしょうか?

noname#185025
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。 まだ、購入段階です。 何回もwigについて、質問している感じです。

noname#202629
noname#202629
回答No.3

http://phrophro.com/castor-oil-challenge/hairtype/ 日本人は1B-Cのタイプになるのかな? このウエブサイトを添付してオーダーをするのが良いですよ。

noname#185025
質問者

お礼

親切にもサイトを探してくださってありがとうございます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Please arrange rather thicker black hairs because we Japanese hairs are straight and thicker than normal.

noname#185025
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A