- ベストアンサー
英訳が分かりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「日本人の髪は、まっすぐでやや太いです。 なので、通常よりやや太い黒い髪の毛を手配してください。 」 回答分かる方がおりましたら、回答頂けるありがたいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Japanese people usually have straight and thick hair. So would you get me thicker black hair, thicker than ordinary hair, please? 以上で通じるはずです。
その他の回答 (3)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.4
Hairs of Japanese are generally straight and slightly thick. Therefore, please arrange black hairs of slightly thicker that usual. で良いでしょう。 しかし、何度もwigについての質問をされていますが、そんなに何度も購入しているんでしょうか?
質問者
お礼
いつも回答ありがとうございます。 まだ、購入段階です。 何回もwigについて、質問している感じです。
noname#202629
回答No.3
http://phrophro.com/castor-oil-challenge/hairtype/ 日本人は1B-Cのタイプになるのかな? このウエブサイトを添付してオーダーをするのが良いですよ。
質問者
お礼
親切にもサイトを探してくださってありがとうございます。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Please arrange rather thicker black hairs because we Japanese hairs are straight and thicker than normal.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
なるほど。 いつも回答ありがとうございます。