• ベストアンサー

日本人名が英語で姓名反転する事を知らない中国人は…

大陸中国人の中には、 「日本人の名前は英語で姓と名が反転する」 という事を知らない人も結構いるのでしょうか? 「田Tian 中zhong 二Er 郎lang」さんが、 英語では「Jiro Tanaka」さんとなっても、 Jiro = 田中 Tanaka = 二郎 だと思う人はどの位いるのでしょうか? シンガポール人や台湾人、ホンコン・マカオの人よりは、 きっと多いんでしょうけど・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oo14
  • ベストアンサー率22% (1770/7943)
回答No.6

米国特許の検索なんか、発明者は「性名 名前」の順に入力しないと、まともに検索ができません。 論文なんかもそうですね。 どういう世界で生活しているかでいろいろありますね。 でも、性を前にもってきたほうが、絶対探しやすいと思いませんか。 いずれにせよ、英語の順序は姓名だけでなく、住所とか、年月日の表現は、 一番ほしい情報が最後にあるので、使い勝手が悪いと個人的には思いますね。 そういう意味でも、中国語は親しみが持てます。

その他の回答 (8)

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.9

結構いるのです、平仮名が知らないんです。

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.8

中国や中国語のことをよく知らない人が、ここで偉そうに回答しても滑稽なのですが、 中国は日本よりも英語の浸透度が低いですよ。確かに、中国の人口の1割(それだけでも日本の総人口をわずかに上回る)を占める富裕層たちは確かに英語も日本人よりは得意ですが。 中国人はむしろ英米人の名前さえも姓と名が反転することを知らない人が珍しくありませんよ。

参考URL:
http://okwave.jp/qa/q7736245.html
回答No.7

英語式に姓名を逆転させる習慣がある外国語は日本語だけのような気がします。すべての言葉を調べた訳ではありませんが、英語のニュースなどを聞いていると、中国人や朝鮮人の名前は姓名の順で、逆転させていません。日本では英語教育の場で、姓名の順で名前を名乗らせるような指導をしています。しかし、ニュースでは逆転させることが多いようです。 なぜ日本人だけ逆転するのかを想像すると、 (1)中国や朝鮮では苗字だけを呼ぶことが習慣としてないからだと思われます。姓名すべてを呼ぶか、親しい間で名だけを呼ぶことがあっても、姓だけを呼ぶことがないのです。それが姓名を逆転させにくくしているからだと思われます。 (2)日本人に比べ、中国人・朝鮮人の名前は短く、姓で一音節、名で二音節しかありません。そのため姓名に区切れ目がなくが一体化しているようなイメージがあります。

回答No.5

日本人でも最近の英語教育では、姓名と教えるとか聞いたことがあります。 ただ、名前は、個人を表すので、わたしは、個人が使いたい方でよいと思います。 姓名でもよいし、欧州のように逆転させるのもいいかもしれません。 ちなみに、日本人の名前は、英語圏の人がみると、なかなか覚えられません。 ですから、英語で発音しやすいようにした、ニックネームを作られ、親しい人には、たいていそれで呼ばれます。 その国の国語で名前がついているので、中国人だろうが、韓国人だろうが、人の名前は難しいです。 それと、わたしでも、中国人などには、聞きますよ。どれが、姓で、どれが名前か。 英語式に姓名反対にして名乗る人もいるからです。

  • koala3512
  • ベストアンサー率23% (170/712)
回答No.4

全てが反転する訳では無いですよ! 公文書等は(Surname)を最初に書く場合がありますよ。 中国は大きな国ですから、英語に堪能な人も居れば,今迄習った事も無い人も居ますよね 今の50~60歳代は英語に親しんでないでしょう 20年前にオーストラリアに来てた中国人は質問者さんが思ってるような人が多かったです。

  • poomen
  • ベストアンサー率34% (784/2278)
回答No.3

 なぜ、日本人が英語表記さらには他の外国語(中国語、フランス語、アラビア語など)での表記の際に、苗字と名前の順を逆にしなければならないのか説明してください。  そんなことをする必然性は全くありませんし、そうすることが正しく、真理でもありません。

  • hirama_24
  • ベストアンサー率18% (448/2473)
回答No.2

私の名前は山田太郎、表記はYamada Tarouであって逆転しませんよ

  • tomoac
  • ベストアンサー率12% (21/168)
回答No.1

英語を勉強した人かしていない人かの違いで国とは関係ありません。 反対に書くのは英語流で、英語圏で英語しか知らない人のために誤解されなように逆に書いてあげているのです。 残念ながら日本の英吾の実力は世界ランク100位以下ですから、中国人の方がよくご存知だと思います。シンガポールは英語圏ですからほぼ100%。他の国も英語は日本よりよく通じつるそうですよ。 アジアでもっとも英語が通じないのが日本というのはよく聞きます。