この文章はVOAの一節です。
学習を目的に、訳してみました。
間違いを指摘して頂きたいと思います。
よろしくお願いします。
www.manythings.org/voa/history
<= Back [ Program 34 ] Next =>
A change in the vote of just one congressman from Maryland or Vermont could decide the contest.
メリーランドかヴァーモントの、たった一人の下院議員の投票の変更が
あれば(当選者を決める)この競争を決定できる。
*could; 3a[条件節の内容を言外に含めた主節だけの文で; 婉曲的に] …できるだろうに/weblioではなく、直接法(叙実法)過去のどちら?
Later, after the election, the representative from Delaware said he had met with two congressmen from Maryland and one from Vermont.
All were Federalists. All had voted for Aaron Burr.
その後、選挙の後に、デルウェアの下院議員はメリーランド州の二人の
下院議員とヴァーモント州の一人と会ったと言った。皆、フェデラリスト
党員であった。みな、アーロン・バーに投票していた。
*the representative, congressmen ともに下院議員ですか?
*All had voted for Aaron Burr 過去完了形/投票していた/確かに、
このために、再投票が行われた/この解釈は正しいですか?
The Delaware congressman said they claimed they spoke with a friend of Thomas Jefferson. He said they told Jefferson's friend they would change their votes, if Jefferson made certain promises.
デラウェアの下院議員は、彼らが(MとV)がトーマス・ジェファーソンの友人(Tf)と話をするように要求したと話した。
彼ら(MとV)は、彼らの投票を変えるつもりだとジェファーソンの友人
(Tf)に話したと、彼(D)は言った。
*登場人物;デラウェアの議員(D)、メリーランドの議員とヴァーモント
の議員(MとV)、トーマス・ジェファーソンの友人(Tf)
*“*・・?”は語の質問です。
よろしくお願いします。
お礼
*回答の3。…は、政略のようで、よく分かりませんでした。 *先に進むことにします。
補足
*最後:if Jefferson made certain promises.を見落としました。 *今、前日の午前3時とすれば、時差9時間、 夏時間だと1時間違う。 さて、ヨーロッパ? 時差ボケで、ここまで(^o^)。 ありがとうございました。