- ベストアンサー
英訳お願いします。
ホストマザーにメッセージを送りたいです。 「返事が遅くなりました。 私はSPCで勉強しました。 写真を撮ったので送ります。今は黒髪にしてます。 写真に写ってるベイビー(子どもたち)とても 可愛いですね。」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm sorry about my late reply. ありがとうの時はfor ごめんの時はabout. for を使うと「残念に思う」って同情の意味になる時ありますので、aboutの方が自然。 I studied at SPC. さっきまで勉強していた、とのことならI have studiedでいいです。 I'll send you my picture. I returned my hair to black lately. でも良いかも。訳私の写真(これから)おくるね。最近髪を黒に戻したよ。 How charming the babies in the picture are! なんかが感情出てて良いかも。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Excuse me for this late reply. I studied at the SPC. I am sending you my photograph. My hair is black these days. The babies (children) in the picture look so cute!
お礼
ありがとうございます!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
I'm sorry for my late reply. I studied at SPC. I send you my picture, and my hair is black now. How charming the babies in the picture are!
お礼
ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます。