• ベストアンサー

英訳お願いします。

ホストマザーにメッセージを送りたいです。 「返事が遅くなりました。  私はSPCで勉強しました。  写真を撮ったので送ります。今は黒髪にしてます。    写真に写ってるベイビー(子どもたち)とても  可愛いですね。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rosecose
  • ベストアンサー率30% (61/200)
回答No.3

I'm sorry about my late reply. ありがとうの時はfor ごめんの時はabout. for を使うと「残念に思う」って同情の意味になる時ありますので、aboutの方が自然。 I studied at SPC. さっきまで勉強していた、とのことならI have studiedでいいです。 I'll send you my picture. I returned my hair to black lately. でも良いかも。訳私の写真(これから)おくるね。最近髪を黒に戻したよ。 How charming the babies in the picture are! なんかが感情出てて良いかも。

nonamexxx
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Excuse me for this late reply. I studied at the SPC. I am sending you my photograph. My hair is black these days. The babies (children) in the picture look so cute!

nonamexxx
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm sorry for my late reply. I studied at SPC. I send you my picture, and my hair is black now. How charming the babies in the picture are!

nonamexxx
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A