• ベストアンサー

教えてください

ある人の名前をどうしても思い出せなくて、友達に聞いたら、友達も思い出せなくてあーだのこーだのと言っていたのですが、先日調べて知らせてくれたのですが、「数日間ずっと考えていたのですっきりしました!」というの英語でどういえばいいのでしょうか? あとYou might be correct on his name it kinda rings a bell.のknda rings a bellとは、どういう意味でしょうか?ぴんときたとかでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Thank you very much!! I have been thinking about the for a while so my mind is clear right now だと思います 上の分はお礼なので、もし嫌だったら抜いて下さい はい。 ピンと来たいう意味です

analili
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅くなって申し訳ありません。

その他の回答 (1)

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.1

Thank you for clarifying, it cleared my mind because it’ been bothering me for few days. You might be correct on his name it kinda rings a bell.はピンときたよりも、なにか聞いたことがあるように思うので、あなたが合っていると思います。 と訳してみました。

analili
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございました。お礼が遅くなって申し訳ありません。