• ベストアンサー

 これは、なんのitでしょう?

Look at it rain ! 「雨が降っているわ!」 これは、なんのitなのでしょう? Look at it, rain ! ならわかる気がしますが・・・ これは、使えそうなので、もっとこのような他の例文を知っておられたら 知りたいです。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

It rains.のitですね。実際には何もさしていませんが文法上必要です。 ちなみに、look atを知覚動詞として、seeなどと同様に使っています。cf: I saw it rain. rainは原形不定詞

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 ≫look atを知覚動詞として、seeなどと同様に使っています。cf: I saw it rain. rainは原形不定詞  そうなんですか~! 知覚動詞として seeと同様に・・・・feelingなんですかね? なるほど、であれば rainに三単現のSがないのも十分うなずけます。 知覚動詞は、これこれと覚えましたが 自分か知覚として使えば『知覚動詞』の文法にのっとってやってしまっていいわけですね。   なるほど。   またよろしくお願いいたします。

その他の回答 (2)

回答No.3

このitは日本語に訳しません。 天気を表すときは日本語にしません。 今日は晴れですって言うときは… It is suny today. ってなりますね。 ほかにitを日本語訳しない例文は、 It`s difficult too me to study English. (=英語を勉強することは私には難しすぎる。) 英語って難しいですよね(;^ω^) 中3ですが授業も集中しないと置いていかれそうです…。笑笑

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 Look at (that) it rains!か?でも変です、今降っている事を表したいのであって、そうであれば it's raining!となるのが普通かと考えました。三単現のsがないのも変です。とすればなんらかの状態を指している目的語のitか?とも考えました。 確かに訳には、相当しないかもしれませんが、どうも天気や時間を表すItでは、ないように思えます。 お互い頑張りましょう!  参考になりました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Take a look at it, rain! のtake a lookが取れた表現なのでしょう。 Take a look at it. It's raining! (見てごらんなさい。雨が降っていますよ。) が本来の言い方ですが、仲間内などでは Look at it rain!(見て、雨!) で十分通用しますね。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 Take a look at it. It's raining! なるほど 納得です。 やはり、目的語のitでしたか。 にしても It's raining!とくっつけて、ingをとっちゃって・・・でも通じるからって・・・・・   もう これだから 通用する英語は、時々訳わからんくなります。 Take a look at that! It's raining! が日本人的には、わかりよいと思うのですが、そこは、やはりitなのでしょうね。 ほかは、Have a look at it! とかHave a try at it! とかは、思いつきますが、その後がrainのような単語が出てきません。 ともかく Look at it rain!は、使ってみます。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A