• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:どなたか教えてください(*_*))

材料購入のメッセージ内容と配送日について

このQ&Aのポイント
  • 購入した材料のメッセージについて
  • 注文の配送日について
  • キャンセルされた商品について

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Please see the attached copy of your order; 同封(メールなら「添付」)の注文書のコピーをご覧ください。 items marked with a star are in stock 星印の商品は在庫があります。 and anything arriving soon with the approx. arrival dates. いずれも到着期日以内にほぼお届けできます。 Canceled items will not be shipped. キャンセルされた商品は発送されません。 For now we have your order scheduled to ship on January 23rd 現在のところ、1月23日に発送する予定です。 when 7204-A and B arrive, その日(=23日)に7204-A と B が(このメールの差出人に)到着することになっています。 but we can change the date if needed. しかし、必要であれば期日を変更することは可能です。

zam63772
質問者

お礼

とても助かりました、本当にありがとうございます\(^o^)/

その他の回答 (2)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

ご注文された商品の伝票を添付いたしましたのでご覧ください。星印の商品は在庫がありますが、それ以外の商品は間もなく入手出来ますので予定日を明記しました。既にキャンセルされています商品については発送いたしません。 現在の所、お客様の注文の品は7204-AとBが到着次第1月23日に発送の予定ですが、必要でしたら発送日の変更も承ります。

zam63772
質問者

お礼

とても助かりました!本当にありがとうございます!!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    添付したご注文をご覧下さい。星印がついている品目は在庫があり、到着予定日前後に着くものです。キャンセルになった品目は、発送しません。     いまのところ、ご注文は 7204-A と B が到着する1月23日に発送の予定ですが、必要なら発送日の変更もいたします。

zam63772
質問者

お礼

とても助かりました★ありがとうございます(^^♪

関連するQ&A