• ベストアンサー

日本語→英語 翻訳

英語が得意な方に翻訳をして頂きたいです。よろしくお願い致します。 私の犬が長く生きられないことをわかっていたけど、まさか自分がここまで悲しむことになるとは想像もしてなかったほどです。たとえ犬でも、本当に大切な存在だったから なかなか立ち直るのは難しいよ。 8月に、あなたがアメリカに行っちゃって 毎日泣いてばかりいて辛い思いをしていて 年末には、愛犬も私の側からいなくなっちゃた。今は何もできないでいます。でも、早く前向きになれるように努力したいと思う。いつも気にかけてくれてありがとう。感謝してます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I knew my dog wouldn't be able to live long, but I never imagined I would feel so sad about his/her death. Even if he/she is a dog, he/she has been so important to me that it is difficult for me to get over his/her death. I was weeping every day after you went back to the U.S. And my favorite pet dog left me at the end of the year. I can't do anything now. But I am going to try to be positive. Thank you for thinking about me always. I appreciate your kindness.

djstcsum
質問者

お礼

とても助かりました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A