- ベストアンサー
至急 日本語から英語に
この度は私のミスであなたに迷惑をかけてしまい申し訳ありません。それなのに私にギフトを送っていただきありがとうございます。あなたの配慮に感謝いたします。 この文章なんですけど翻訳機にかけてもイマイチで・・・できれば英語の得意な方にお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
特にアメリカでは自分に非があったことはあまり認めない方が一般的ですが、ギフトを送ってくれるくらいの仲であれば問題ないと思うので、 Thank you for the gift despite the inconveniences I have caused. I am thankful for your thoughtfulness. こんな感じはいかがでしょうか。
お礼
ありがとうございました。