- ベストアンサー
英文で見かける文字について
こんばんは。 最近ツイッターやフェイスブック等で外国の著名人をフォローしています。 英文は翻訳ソフトやグーグル翻訳にまかせて、なんとなく理解する程度です。 今日知りたい事は、本文の語尾に「:-)」と言うマークがある場合があります。 この:-) を検索しても該当無いと出てしまい、その意味を調べる事が出来ません。 どんな時に:-) は使われるのでしょうか? 日本の例文で例えてくれたら嬉しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.4
Good evening :-) キミの頭を90度左に傾けて、見てごらん。 誰かが笑っているね。 顔文字だよ。(・u・) : - ) ↑↑↑ 目鼻口 英語の顔文字は横向きなんだよね。 日本人からすると不自然で、確かに初めてだと顔文字って気づきにくいよね。
- tsubuyuki
- ベストアンサー率45% (699/1545)
回答No.3
首を左に90度傾けて見てみてください。 :-) にこやかな表情に見えませんか? 昔々、半角英数文字・記号しか使えない諸国の皆さんが考えた いわゆる「顔文字」で、「スマイリー」などと呼ばれています :-D http://home.att.ne.jp/delta/peace/smilies_main.html 日本語は記号が多いので豊富に作れますが、 それらが無かった時代にはこんな表現をしていたんですね :-( ではでは ;-)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1
日本語の顔文字です。にこにこマークを90度左に傾けたものです。色々あるので調べたらまた回答するね。