• ベストアンサー

英語で何て言えば良いですか?

『家の方角が同じなので途中まで一緒に帰ることができます。』 英語ではどう言えばいいでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。 一応、自分で考えたものが以下です。 Since in the same direction till half on our way home, we can get going back home together. どうでしょうか? 間違っていませんでしょうか? もっと良い言い回しが他にあれば教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Since our homes are located in the same direction we could go home part of the way together. とも。

その他の回答 (3)

  • haru2121
  • ベストアンサー率50% (83/163)
回答No.4

会話で簡単に言いたいときは、これで良いのではと思います。 My home is in the same direction, so I can go part of the way with you.

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

相手の家があなたの家に行く途中にあるのならば Your home is on my way home. You don't mind if we go back together. あなたの家の方が近ければ My home is on your way home. You don't mind if I walk along with you. 帰りながら何をしたいのかわかりませんので、その目的を入れた方が良いと思います。

noname#175206
noname#175206
回答No.2

>Since in the same direction till half on our way home, we can get going back home together.  合ってますよ。もし私が会話で言うと、たとえば以下のようでしょうか。 Can I go with you, uh, till LAWSON neaby? I come home in that direction. 「えっと、そこのローソンとこまで一緒に帰っていい? 家がそっち方面なんだよ。」