• ベストアンサー

帝国主義の格言

20年前くらいに日曜日のサンデーモーニングを観た時に ナレーションで以下の言葉がありました。 「支配されていない国は、支配できないくらいとても強いか、  戦略上さして意味のない国のどちらかである」 これはイギリスが中国に上海を返却した時に流れたものです。 【質問】 (1)この格言は正しいでしょうか? (2)誰の格言でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Streseman
  • ベストアンサー率24% (131/542)
回答No.1

「マハン」だね アルフレッド・セイヤー・マハン  日本ではそれなりに知名度があるが、世界的には微妙な評価されている人ね アントワーヌ=アンリ・ジョミニ・呉起も指摘している 似たような名言は、結構多い。 でも、邦訳の適否に問題があるね・・・ 報道する側の邦訳よりも、解釈する側の問題も大きいけどw 基本的には正しい ただし、例外はある (1)支配リスクが大きい場合は支配しない 支配することによって得られる利益よりも、支配するために失うものが多ければ、強くても支配しない (2)緩衝地域。 戦略的にも政治的にも大きな価値があるが、競合国との兼ね合いで、特定地域を非武装地帯・緩衝地とする タイ・リベリアなどが代表例 なお、この格言の成否よりも、邦訳の方が問題なので、あしからず

NEW2010
質問者

お礼

豊富な知識に脱帽!