- ベストアンサー
次の構文を教えて下さい
I love the relaxing way time flows on Sunday morning. 私は日曜日の朝ののんびりした時の流れ方が大好きです。この構文は the relaxing way と time flows ........が同格と考えてよろしいのでしょうか? way とtimeの間に接続詞のthatが省略していると解釈すべきでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>I love the relaxing way time flows on Sunday morning. 私は日曜日の朝ののんびりした時の流れ方が大好きです。この構文は the relaxing way と time flows ........が同格と考えてよろしいのでしょうか? way とtimeの間に接続詞のthatが省略していると解釈すべきでしょうか? ⇒「way とtimeの間に接続詞のthatが省略」されていると考えても間違いではないと思います。ただし、もっと適切なのは、way とtimeの間に「関係副詞のhowが省略されている」と考えることでしょうね。 これと同じように、time (when), place (where), reason (why) などのカッコ内(すべて関係副詞)は、「共起しやすい」(=分かりやすい)ので省略されることが多いです。
その他の回答 (1)
noname#232424
回答No.1
なにか省略されていると考えるなら,way の後ろに in which じゃないかとぼくは思います。