• ベストアンサー

英語を日本語に変換して頂けますか。。

英語を日本語に変換して頂けますか。。 Cosmetics dedicated for acne skin including quasi drugs Adopted Dermatology clinic's 3rd generation trend of regenerating light therapy 化粧品の説明だと思います。 わからないので わかる方おられましたらどうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> Cosmetics dedicated for acne skin including quasi drugs > Adopted Dermatology clinic's 3rd generation trend of regenerating light therapy  ニキビ肌に特化した化粧品。医薬部外品を含む。  光線療法を再生する皮膚医学の第3の世代の傾向に合わせたもの * 後半、やや不明。

その他の回答 (1)

  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.1

にきび専用の「半」薬品で、皮膚科クリニックが3度改良を手がけて作った商品です。皮膚の活性化を良くする効果がある(といってますが、本当の効き目はほとんどないような気がするのは私だけでしょうか。) 直訳ではないですが、、、。

関連するQ&A