• 締切済み

long hair と hair short

"Long hair suits you better." "I like my hair short." 上の会話文では片方はhairの前から、もう片方は後ろから髪の長さを現す形容詞がかかっています。 "Hair long suits you better." "I like my short hair." と言い換えても問題ないのでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

言い換えると意味が分かりますが、文法の面では正しくありません。 形容詞は名詞を修飾すると、いつもその前にきます。 「Long hair suits you better」の場合、longは形容詞ですので、名詞の前にきますが、「I like my hair short」の場合、shortは副詞ですので、名詞の後にきます。 「Hair long suits you better」に言い換えると、longが副詞になりますので正しくありません。 「I like my short hair」とは言えますが、全く違うニュアンスになります。これなら、shortは形容詞としてhairを修飾します。「私の短い髪が好きです」に近い意味です。 しかし、「I like my hair short」は「私の髪は短いほうが好きです」に近い意味になります。「I like it best when my hair is short」の省略というか、慣用句ですから。 この会話を訳すと、 Aさん「あなたには長い髪のほうがよく似合います」 Bさん「私の髪は短いほうが好きです」 になります。BさんはAさんに反対します。 ですから、「私の短い髪が好きです」はあまりいい返事ではないですね。 下手な日本語ですみません。外国人です。 何とか理解できましたか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

問題ありません。 特に重大な問題を惹起する程ではないでしょう。

関連するQ&A