- 締切済み
long hair と hair short
"Long hair suits you better." "I like my hair short." 上の会話文では片方はhairの前から、もう片方は後ろから髪の長さを現す形容詞がかかっています。 "Hair long suits you better." "I like my short hair." と言い換えても問題ないのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yuaki28081
- ベストアンサー率80% (4/5)
言い換えると意味が分かりますが、文法の面では正しくありません。 形容詞は名詞を修飾すると、いつもその前にきます。 「Long hair suits you better」の場合、longは形容詞ですので、名詞の前にきますが、「I like my hair short」の場合、shortは副詞ですので、名詞の後にきます。 「Hair long suits you better」に言い換えると、longが副詞になりますので正しくありません。 「I like my short hair」とは言えますが、全く違うニュアンスになります。これなら、shortは形容詞としてhairを修飾します。「私の短い髪が好きです」に近い意味です。 しかし、「I like my hair short」は「私の髪は短いほうが好きです」に近い意味になります。「I like it best when my hair is short」の省略というか、慣用句ですから。 この会話を訳すと、 Aさん「あなたには長い髪のほうがよく似合います」 Bさん「私の髪は短いほうが好きです」 になります。BさんはAさんに反対します。 ですから、「私の短い髪が好きです」はあまりいい返事ではないですね。 下手な日本語ですみません。外国人です。 何とか理解できましたか?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
問題ありません。 特に重大な問題を惹起する程ではないでしょう。