- ベストアンサー
depositとdebitについて
アメリカの証券会社の間で資金を移動させようとして手続きを取ったのですがうまき行きませんでした。英語の理解が出来ていないようなので教えてください。 文章(1)は移動元(資金を引き出そうとした)の会社の説明です。「会社は資金を送る私の口座に2回振込みをするからその額を確認してそれを指定の場所にインプットせよ」と理解したので、移動先(資金を送る)の会社にいくら入ったかたずねたところ(2)の返事がきました。これを私は「当社口座からは誰も引出しは出来ない」と読んだのですが、意味が通じません。 depositは「預金する」、debitは「借方につけるーー支払う」と理解しているのですが なにがおかしいのでしょうか。 また「Electronic Funding and Electronic Withdrawal」と「wire」とは別物でしょうか。 (1) For your security, we will ask you to confirm ownership of the bank account before you can request deposits. Ameritrade will make two deposits into the bank account within two business days from the day your instructions are set up. Once you learn the amount of the deposits from your bank, enter the amount of each deposit where indicated. By correctly completing this process, the instructions will be verified and you can begin to move funds electronically between your Ameritrade account and your checking or savings account. (2) Please do not use this "Funds Now" feature as we do not allow any firms to debit our bank account. If you have processed such a request please advise them to cancel/recall it.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
今日はプレジデントディで主要金融機関はお休みですね。 既にWire Transferの手続きに入られたとのことなので、入金確認を待つのみですが、Brokerに’FundsNow’featureの意味を聞いておかれたら、今後の資金投資に役立つでしょう。 分かるまでしつこく聞く&言うのはアメリカでは良いことですから。私もアメリカでBrokageAccountを作り、色々苦労しました。 時間的余裕の有無もあると思いますが、私にはちょっとしたコミュニケーション不足と見受けられました。
その他の回答 (3)
- maoky
- ベストアンサー率50% (5/10)
何度もすみません。#2のmaokyです。 2.の英文は資金移動先の証券会社からの回答でしたね。#2でAmeritradeからの文章として解釈してしまいました。すみません。 相手先銀行口座にきちんとお金が入ったかどうか証券会社に聞いたということですが、相手先銀行に直接聞いてみましたか? Ameritrade側で、貴方が資金送金先銀行口座を設定していない段階では、もちろん相手先証券会社の銀行口座にはお金はまだ入っていませんね。 また、貴方が設定して送金した第3営業日後以降でないと、相手先銀行にも入金確認も出来ませんね。 2.の文章から読み取れるのは、資金がまだ移動されていないにもかかわらず、あなたが次の証券会社でFundを始めようとしたと見なされてしまったようですね。 オススメするのは、 1.Ameritradeの口座残高が減っていることの確認。 2.貴方が送金した先の銀行は本当に貴方が送ろうとした証券会社の銀行口座かどうかの確認。 3.次の証券会社内部での資金移動の方法の確認。←これが最も重要。 4.いつから次の証券会社でFundが出来るのかの確認。 です。 結果的にどうなったか、またご報告いただければ嬉しいです。
補足
ご返事ありがとうございます。 詳しく書きますと送付先の銀行の口座は新しい証券会社((Interactive Brokersです)のものでその中に私をrefer するUsernameとID no.があります。Ameritradeから確認の連絡があったのでその文章をそっくりIBに知らせたのですが帰ってきた返事が(2)で意味が通じないのであきらめました。(電話は自信ないので)”Fund Now”という言葉は私は使わなかったのにIBが使っているので業界用語と思い何か私の知らないことがあると思いました。 Fundの入金確認はIBのHPでできると思っているのですが・・ この方法はやめてwire(電信)による送金の手続きを新たにしたのですがまだ実施されていません(土日が入り今日も祝日のようなので様子を見ています)
- maoky
- ベストアンサー率50% (5/10)
sesegmaさん。Ameritradeから別の証券会社へ資金を動かそうとしているようですね。 設定しようとしている振込先銀行口座名義は、他の証券会社のものでしょうか? そうであれば、私の理解は以下のとおりです。 1.貴方のセキュリティの為に、Ameritradeは私達が振り込む先の銀行口座が、本当に貴方が資金を送ろうとしている証券会社の口座であるかどうか確認することを求めます。 Ameritradeは、貴方が移動先の銀行口座を設定した後、2営業日以内に2回に分けてその銀行口座に振込みをします。 貴方が3営業日後以降に、その銀行で入金確認ができたら、それぞれの金額を示しているとおりに(インターネット上で?)入力してください。 このプロセスが一度完了すれば、あなたの設定は承認され、今後は貴方のAmeritradeの口座から、貴方が設定した銀行口座(当座または普通)への資金移動が、マニュアル操作でなく、出来るようになります。 (恐らく、一旦送金先銀行口座登録がなされたら、それからは、インターネット取引か電話取引で出来るということでしょう。この前後の英文を読まないと分かりませんが。) 2.FundsNowという(インターネット上の?)ボタンは使わないで下さい。もしくは、そのような指示はまだ出さないで下さい。なぜなら、Ameritradeはあなたの設定が承認されるまでは、どの銀行・証券会社にもAmeritradeの口座から自動的に資金を引き落とすことを許可していません。 もしも、すでに貴方がその指示を銀行なり証券会社なりに出してしまっているのならば、すぐに取り消しの指示を出してください。 私の場合、WireTransferは銀行間資金移動一般に使われ、ElectronicFunidng&Electronic Withdrawalは、貴方が行うインターネット取引(または電話取引)と解釈しています。
- JJiro
- ベストアンサー率25% (2/8)
http://members.lycos.co.uk/bankabroad/menu.html ネット上での資金移動なので ここで質問されてはいかが ですか? 間違ったアクションでますます複雑になると 困りますので慎重に!
お礼
ご示唆いただいたURLで同じ質問をしだんだんと仕組みはわかってきましたが、証券会社の説明はよくわからず、結局 電信で送金、成功しました。 ありがとうございました。
補足
IBにAmeritradeー>IBの送金法と”FundsNow"とは何かを質問したら、方法については回答なく、次の返事がありました(これは回答の全文です)。 The "Funds Now" is not an option for funding an account. This will give your firm authorization to credit and debit our account which is why do not allow this method. 意味を「これは資金送付の方法でなく貴社(ameritrade?に入金又は当社勘定から引去り権を与えるもの」と読んだのですが、どうしたらよいかは説明なく、こちらの理解力もないのかもしれませんが、商売気がないと思いました。 肝心の送金は電信で何とかすませました。(いろいろと問題があり知識不足を感じました)