- ベストアンサー
韓国語への翻訳をお願いします!
下記の内容を韓国語へ翻訳してもらえませんか? ■■と●●には人名が入ります。 ↓↓↓ ■■メールありがとう! とても久しぶりですね。元気でしたか? ■■は今仕事をしているのですか? ●●と一緒に結婚式に来てくれると聞いて、 とってもとっても嬉しいです。 招待状を送りたいのですが、住所は前と変わっていませんか? 今は準備で忙しくて大変ですが楽しむようにしています。 寒くなってきたので、風邪引かないように気を付けてね。 それでは12月に会えるのを楽しみにしています!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自分が女か男か、これだけは明確にしてもらいたいな。まあ、女性って感じはするけど。 結婚式おめでとうござりまする。翻訳をしているワシ♪の気持もアップされるな。じゃあね。>゜))))彡 ■■メールありがとう! 000 메일 고마워요! とても久しぶりですね。元気でしたか? 너무 오랜만이네요. 잘 지냈어요? ■■は今仕事をしているのですか? 000 는 지금도 일하고 있나요? ●●と一緒に結婚式に来てくれると聞いて、 とってもとっても嬉しいです。 ### 와 같이 결혼식에 온다는 말을 듣고 너무 너무 기뻤어요. 招待状を送りたいのですが、住所は前と変わっていませんか? 초대장을 보내고 싶은데 주소는 바뀌지 않았어요? 今は準備で忙しくて大変ですが楽しむようにしています。 지금은 준비한다고 정신 없지만 마인드는 즐거워요. 寒くなってきたので、風邪引かないように気を付けてね。 많이 추워졌는데 감기 걸리지 않도록 조심해요. それでは12月に会えるのを楽しみにしています! 그럼 12월에 만나게 되길 즐거운 마음으로 기다리겠어요!
お礼
記入せずにすみません‥私は女性です。 早い回答ありがとうございます!! 助かりましたー!!