- ベストアンサー
韓国語でお礼のメールをしたい
- 韓国語でお礼のメールをしたいのですが、翻訳をお願いできますか?結婚式でのお祝いのお礼です。
- 結婚式でのお祝いに感謝の気持ちを伝えたいので、韓国語でお礼のメールを送りたいです。
- 韓国語を使ってお礼のメールを書く方法がわからないため、翻訳をお願いしたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕は韓国人ながら韓国語が達者なので、回答をしない訳にはゆきません。 我が勉強と思へば軽し笠の雪。 ご幸福をお祈りしつつ…(^_-)-☆ この前は結婚式に来てくれてどうもありがとう。 久しぶりに会えてすごく嬉しかったです。 母も久しぶりに2人に会えてとても喜んでいました。 이번 결혼식에 와 준 거 정말 고마워요. 오랜만에 만나게 되어 정말 기뻤어요. 저의 어머니께서도 오랜만에 둘을 만나게 된 걸 참 기뻐하셨답니다. 韓服は初めて見たのですが、すごく鮮やかな色なんですね。 よく似合っていてとてもきれいでしたよ。 私の友人も初めて見た人がほとんどだったので喜んでいました。 한복을 직접 보게 된 건 처음인데 색상이 참 눈부시게 선명하더군요. 잘 어울려 보였고 너무 예뻤어요. 제 친구들도 다들 처음 보는지 아주 즐거워했어요. それから、ご祝儀をもらっていたことを 2人が韓国に帰ってから知りました。 飛行機代や準備などにお金がたくさん使ったと思うので申し訳なく思っています。 日本の文化を勉強してくれたことと、私のために用意してくれたことがとても嬉しいです。本当にどうもありがとう。 그리고 축의금 놓고 갔다는 거 둘이 한국으로 돌아가고 난 뒤에야 알게 되었어요. 비행기삯이야 준비 등으로 돈이 많이 들어갔을 텐데 참고맙고 미안해요. 저를 위해 일본의 문화까지 공부해 준 게 더할나위없이 기뻤어요. 정말 고마워!!! 韓国のクリスマスはどんな感じですか? 日本にはクリスチャンが少ないので クリスマスはイベントのような感じです。 私は家に友人を呼んでにぎやかに過ごしましたよ。 한국의 크리스마스는 어땠나요? 일본에는 크리스찬이 적기 땜에 크리스마스는 무슨 이벤트 같은 느낌이에요. 전 집에 지인들을 불러놓고 시끌야단법석으로 보냈답니다. 今年はとっても寒いですね。 風邪をひかないように、暖かくして過ごしてください。 올해는 유독 춥네요. 감기 걸리지 않도록 따뜻하게 지내세요. またいつか会える日を楽しみにしています。 언제가 또 만나게 될 날을 기대하며.
その他の回答 (1)
この前は結婚式に来てくれてどうもありがとう。 久しぶりに会えてすごく嬉しかったです。 母も久しぶりに2人に会えてとても喜んでいました。 요전은 결혼식에 와 주어서 정말로 고맙다. 오래간만에 만날 수 있어서 굉장히 기뻤습니다. 어머니도 오래간만에 2명을 만날 수 있어서 매우 기뻐하고 있었습니다. 韓服は初めて見たのですが、すごく鮮やかな色なんですね。 よく似合っていてとてもきれいでしたよ。 私の友人も初めて見た人がほとんどだったので 喜んでいました。 한 옷은 처음으로 본 것입니다만, 굉장히 선명한 색이네요. 잘 어울려 있어서 매우 예뻤어요. 나의 친구도 처음으로 본 사람이 대부분이었으므로 기뻐하고 있었습니다. それから、ご祝儀をもらっていたことを 2人が韓国に帰ってから知りました。 飛行機代や準備などにお金がたくさん使ったと思うので 申し訳なく思っています。 日本の文化を勉強してくれたことと、 私のために用意してくれたことがとても嬉しいです。 本当にどうもありがとう。 그로부터, 축의를 받고 있었던 것을 2명이 한국에 돌아가고나서 알았습니다. 비행기값이나 준비등에 돈이 많이 사용했다고 생각하므로 죄송하게 생각하고 있습니다. 일본의 문화를 공부해 준 것과, 나 때문에 준비해 준 것이 매우 기쁩니다. 정말로 대단히 감사해. 韓国のクリスマスはどんな感じですか? 日本にはクリスチャンが少ないので クリスマスはイベントのような感じです。 私は家に友人を呼んでにぎやかに過ごしましたよ。 한국의 크리스마스는 어떤 느낌입니까? 일본에는 크리스천이 적으므로 크리스마스는 이벤트와 같은 느낌입니다. 나는 집에 친구를 불러서 활기 차게 보냈어요. 今年はとっても寒いですね。 風邪をひかないように、暖かくして過ごしてください。 올해는 매우 춥네요. 감기에 걸리지 않도록, 따뜻하게 해서 보내 주십시오. またいつか会える日を楽しみにしています。 또 언젠가 만날 수 있는 날을 기대하고 있습니다.
お礼
どうもありがとうございます! 参考にさせていただきます!!
お礼
どうもありがとうございます!! 翻訳ソフトとは違って本物の韓国語に翻訳してもらい 本当に助かりました。 とっても感謝しています!