• ベストアンサー

和訳をお願いします

Guenther and his colleagues say that they feel privileged to be involved in the project. “This was the first application where we see an individual improve his abilities based on something we theorized years ago,” he says. また、2つ目の文のindividualは名詞なんですか? よろしくお願いします^^;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Guenther とその同僚たちは,このプロジェクトに携わることができて光栄に感じると言っている。 「これは,私たちが何年も前に理論づけたことに基づいて, 個人がその能力を高めるのを私たちが目にする最初の適用でだった」と彼は言う。 see O 原形「O が~するのを見る」という知覚動詞の用法で, O の部分が an individual です。 おっしゃる通り,名詞で「個人,個々の人」で, ここでは a person「(一人の)人」と同じ意味合いでしょう。

NEKOTA1
質問者

お礼

ありがとうございます おかげで助かりました^¥^

その他の回答 (1)

回答No.2

このプロジェクトに参加できることはとても恵まれたことだと、グンサーと同僚たちは言う。 なぜなら、このプロジェクトはずっと以前に理論上可能とされたものを初めて応用に移すもので、それにより「プロジェクト参加者」は個人の能力を大きく向上できるからである。

関連するQ&A