- ベストアンサー
和英・心は戻せない
英語で歌詞を書いているのですが、いまいちわからない部分があります。 『今となっては、私の心はあなたに戻せない』 ↓ At this time, I can't my heart go back to you. どなたか訂正していただけると助かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's too late. I can't tune into your heart. 女心はわかりませんが・・・,「あなたの気持ちにチューニングが合わなくなったよ」って感じです.ちょっと冷たい機械を連想させるのでひらめきました.「私の心」my heartを主語にするとぎこちないので「あなたの心」を目的語にしています.
その他の回答 (2)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
It's too late, you've lost my heart for good. [ご参考] It's too late → http://eow.alc.co.jp/search?q=it%27s+too+late for good → http://eow.alc.co.jp/search?q=for+good
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Now I know my heart will go back on you.