- ベストアンサー
pay attentionの使い方(受け身)
a. I have beem afraid of being paid attention by many people. b. I have beem afraid of being paid attention to by many people. どちらが正しいのでしょうか?? 理由も教えていただけると嬉しいです!><
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
b. が、正しいです。 Many people love her. She is loved by many people. の様に、「受け身」は、SVO, SVOO, SVOC の文型の、目的語が、主語になる形です。「(能動態の目的語)が、~される」と言うことになります。当然、「受け身」の動詞は、能動態で用いている時は、目的語を取る「他動詞」です。 pay attention to と言う句動詞の形で、「~に注意する、~に注目する」と言う「他動詞」の働きをしますから、「受け身」にする時も、to を切り離すことが出来ません。 Many people pay attention to me. 多くの人々が、私に注目する。 I am paid attention to by many people. 多くの人々によって、私は、注目される。 と言う、「能動態」と「受動態(受け身)」の文が出来ます。この、am paid attention to by many people の状態を、「恐ろしい」と思って来たのが、質問の文です。be afraid of の目的語になるために、動名詞の形に姿を変えて、being paid attention to by many people の形で用いられています。よって、 b. I have been afraid of being paid attention to by many people. 私は、多くの人々によって注目されることを恐ろしいと思ってきました。 が、正しい文になります。
その他の回答 (1)
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
1)Many people pay attention to me. が能動態ですから 受動態は、I am paid attention to by many people. となり、これを I have been afraid of につなぐと of のあとを動名詞にしなければなりませんので、 I have been afraid of being paid attention to by many people. となります。 したがって、正解は b です。 2)しかし、これは文法的には(まあ)正しくとも、awkward passive(ぎこちない受動態)といって、まったく使われる可能性のない不自然な英文です。 3)この意味のことを言いたければ I have been afraid of many people paying attention to me. とすべきです。 4)書き換え問題は、書き換えた文が自然な英語になるものだけを問うべきです。能動態と受動態の書き換え問題でとくにこのことが目立ちます。
お礼
ベストアンサーを選んだあとに回答を拝見しました。ありがとうございます! 自然な英語かどうかいつもわからないまま書いたりしているので不安です。 また質問する機会がありましたらよろしくお願いします!
お礼
ありがとうございます! 受け身や他動詞のことについて丁寧に説明して下さったおかげでよくわかりました! また質問する機会がありましたらよろしくお願いします!