• ベストアンサー

英検二級レベルの英文について

「彼の突然の引退は多くの野球ファンにとって大きな驚きだった。」 という文章の英訳が、 「His sudden retirement came as a big surprise to many baseball fans.」 だったのですが、 "came as"の部分は文章のどこ部分なのですか? またこの部分を直訳するとどうなるのですか? 分かる方がいましたら教えて下さい(>_<) 優しい回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    ここの as は、下記に前置詞の3「~として」という意味だと思います。     http://eow.alc.co.jp/search?q=as      彼が、急に引退したことは、多くの野球ファンに取って、大きな驚き「として」来た    >彼の突然の引退は多くの野球ファンにとって大きな驚きだった。

asnztw
質問者

お礼

とてもわかりやすい説明ありがとうございます!! 助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.2

ちょっと「英検」という言葉で、質問の意味がすぐに分からなかったですが、英検の試験か何かで出てきたのでしょうか? 確か、英検の単語帳のイディオムにあったと思いますが、2級より上だった思います。 come as a surprise ....びっくりする (It will [come as a surprise] to you to know that~) come as no surprise ....不思議はない というイディオムですよね。私は、そう覚えました。 >"came as"の部分は文章のどこ部分なのですか? 英語が出来る方には、別の感覚があるのかもしれませんが、そこだけで切って、何ということはないと思います。

asnztw
質問者

お礼

英検二級の参考書に載っておりました。説明足らずですみません>< そのまま覚えてしまったほうが楽ですね!! とてもわかりやすい説明嬉しいです。 ありがとうございます*

関連するQ&A